mardi 1 octobre 2013

EXERCICES DE TRADUCTION

METTEZ-VOUS PAR GROUPE DE 3 OU 4 PERSONNES ET TRADUISEZ LES PHRASES SUIVANTES:

1) NO CONOCÍAMOS A LA SEÑORA QUE HA VENIDO A VISITAR A MI PADRE
NOUS NE CONNAISSIONS PAS LA DAME QUI EST VENUE VOIR MON PÈRE.

2) CUANDO HAYA PROBADO ÉSTE, CAMBIARÁ DE MARCA
QUAND IL AURA ESSAYÉ CELUI-CI, IL CHANGERA DE MARQUE.

3) LE HE DICHO QUE HARÍA MEJOR EN OLVIDARLO.
JE LUI AI DIT QU'IL FERAIT MIEUX DE L'OUBLIER.

4) PARECE QUE HABLA SIN ACENTO.
ON DIRAIT QU'IL PARLE SANS ACCENT.

5) PREFIERO QUE TE VAYAS A FRANCIA.
JE PRÉFÈRE QUE TU AILLES EN FRANCE.

6) DESEO QUE HAGAS EL PEDIDO.
JE SOUHAITE QUE TU FASSES LA COMMANDE.

7) ME GUSTARÍA QUE TE ENCARGARAS DE ESTE NIÑO.
JE VOUDRAIS QUE TU PRENNES EN CHARGE CET ENFANT.

8) ES PRECISO QUE VAYAMOS A VER QUE TAL VA.
IL FAUT QUE NOUS ALLIONS VOIR COMMENT IL SE PORTE.

9) COMPRANDO ESTO HARÍAS UN MAL NEGOCIO.
EN ACHETANT ÇA, TU FERAIS UNE MAUVAISE AFFAIRE.

10) HE AQUÍ LA CARTA QUE TE HE ESCRITO.
VOILÀ LA CARTE QUE J'AI ÉCRITE POUR TOI.

11) HAN SIDO TRASTORNADOS POR ESTA NOTICIA.
ILS ONT ÉTÉ BOULEVERSÉS PAR CETTE NOUVELLE.

12) NO COMPRENDE LO QUE SE DICE.
IL NE COMPREND PAS CE QU'ON LUI DIT.

13) LA PELICULA, DE LA CUAL TODO EL MUNDO HABLA, ES BASTANTE MALA.
CE FILM, DONT TOUT LE MONDE PARLE, EST ASSEZ MAUVAIS.

14) A TU LADO ME SIENTO MEJOR
AUPRÈS DE TOI, JE ME SENS DÉJÀ MIEUX.

15) YA NO FUMA DESDE HACE UN AÑO.
IL NE FUME PLUS DEPUIS UN AN.


Aucun commentaire: